咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 562|回复: 4

[其他问题] どんな区別がありますか?

[复制链接]
发表于 2007-5-4 16:54:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
「。。。だけのことある」と「。。。だけあって」(都有不愧是。。。之意)どんな区別がありますか?

「。。。どころか」と「。。。ばかりか」(都有不僅。。。而且。。。之意)どんな区別がありますか?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-4 18:08:59 | 显示全部楼层

回复 #1 hoho5803 的帖子

>「。。。だけのことある」と「。。。だけあって」
これは「区別」というより、「文中の位置」の問題です。
例1:英語が上手ですね。さすが、英語を勉強しているだけのことはあります。(文末終止)
例2:さすが英語を勉強しているだけあって、英語が上手ですね。

>「。。。どころか」と「。。。ばかりか」
「~どころか」は失望、悪化を意味します。
「~ばかりか」は期待以上、予想以上のことを意味します。
例3:彼は日本語どころか、平仮名すら知らない。(他说了他会日文,其实连平仮名不会)
例4:彼は日本語ばかりか、フランス語もできる。(他会日语,并且会法语)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-5 02:08:21 | 显示全部楼层
また、

「。。。でしょうがない」と「。。。てたまらない」と「。。。でならない」(都有。。。得不得了之意)どんな区別がありますか?

「。。。たとたんに」と「。。。たところに」(都有前項動作完成後立刻発生後項之意)どんな区別がありますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-5 12:06:21 | 显示全部楼层

回复 #3 hoho5803 的帖子

「~でしょうがない(~で仕方がない)」と「~でならない」は、ほとんど区別がない気がします。
これは主に「自発の意味を持つ動詞」と一緒に使います。
例えば、"思える"・"気がする"・"腹が立つ" など。

一方、「~でたまらない」は主に「感覚を表す形容詞」と一緒に使います。
例えば、"痛い"・"くさい"・"暑い" など。
また、"おかしい" や "不思議だ" は「しょうがない」「たまらない」「ならない」の全てで使えます。

○>△>×
思えて{○ならない/×たまらない}
気がして{○ならない/×たまらない}
痛くて{△ならない/○たまらない}
くさくて{△ならない/○たまらない}
暑くて{△ならない/○たまらない}

不思議で{○ならない/○たまらない}
おかしくて{○ならない/○たまらない}

参考:http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/~sugimura/achivement/pdf/020.pdf [第14頁]

-------------

「~たとたん(に)」と「~たところ(に)」は、厳密には前者だけが「立刻」を意味します。
×タバスコを飲み干したとたん、三日後に腹の調子が悪くなった。
○タバスコを飲み干したところ、三日後に腹の調子が悪くなった。

「とたん(に)」は瞬間的な現象、「ところ(に)」は比較的継続した現象と共起します。
○電車を降りたとたんに、雨が止んだ。
×電車を降りたところに、雨が止んだ。
×彼の本を(ちょっと/しばらく)読んでみたとたんに、~~
○彼の本を(ちょっと/しばらく)読んでみたところ、~~
(但是、○彼の本を開いたとたんに、~~)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-6 03:42:04 | 显示全部楼层
esistdas さん いろいろ勉強しました
ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 17:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表