咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 362|回复: 3

这两句话,该如何翻译?

[复制链接]
发表于 2004-8-9 10:26:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1 このマニュアルはMLJシステム部門のシステム品質管理担当により保守される

2 但し、2.8節個人管理テスト・ツール・エレメントに関しては昭和55年10月6日以降、過去に遡及して適用する。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-9 11:56:26 | 显示全部楼层
1.意味はこのマニュアルはMLJシステム部門の品質管理担当の所にある
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-9 12:22:00 | 显示全部楼层
1、此手册由MLJ体系部门的品质管理体系负责人负责保管。
2、但是,有关2.8节(没有上下文,意味不明)个人管理测试·工具·成分(没有上下文,意味不明),适用于昭和55年10月6日以后、并遡及过去(没有上下文,此过去意为不明)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-9 13:42:52 | 显示全部楼层
Thank you.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 04:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表