咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 437|回复: 2

[翻译问题] “本着‘以人为本’”

[复制链接]
发表于 2007-5-8 06:19:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题!
  请问大家,该怎么翻译才能更贴意?这是一家公司的简介,"...我公司本着以人为本..."。我好像连中文都不能理解,这里的“人”是否指“道德”?虚心请教!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 06:26:49 | 显示全部楼层
人就是人啊........
人間本位
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 06:36:39 | 显示全部楼层
楼上翻译得不错。
不过个人觉得,没见过几个公司是真正做到以人为本的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 17:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表