咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1214|回复: 11

[词汇问题] うれしい、楽しい、喜び表示高兴,有什么不同?

[复制链接]
发表于 2007-5-10 02:24:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
比较麻烦的词汇对比
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:32:13 | 显示全部楼层
中文的“开心”“高兴”“愉快”“喜悦”。。。。。有什么不同。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:33:04 | 显示全部楼层
原帖由 老板是猪 于 2007-5-10 10:32 发表
中文的“开心”“高兴”“愉快”“喜悦”。。。。。有什么不同。

面白い回答ですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:37:17 | 显示全部楼层
いい質問だね。2階
もし専門研究じゃないと
別に気にしなくてもいいじゃない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:40:18 | 显示全部楼层
我不是来捣乱的。我只是在想有些问题,有可能是我们学日语的自己想的太复杂了。如果是做日语研究的话有可能需要理解到这么深奥吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 03:13:31 | 显示全部楼层
原帖由 老板是猪 于 2007-5-10 10:40 发表
我不是来捣乱的。我只是在想有些问题,有可能是我们学日语的自己想的太复杂了。如果是做日语研究的话有可能需要理解到这么深奥吧。


同感です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 03:24:52 | 显示全部楼层
原帖由 老板是猪 于 2007-5-10 10:40 发表
我不是来捣乱的。我只是在想有些问题,有可能是我们学日语的自己想的太复杂了。如果是做日语研究的话有可能需要理解到这么深奥吧。


非常有道理
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 03:35:37 | 显示全部楼层
对什么事情感到很高兴做结束句好象只能用  。。。こと、喜びました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 03:39:18 | 显示全部楼层
まあまあ〜俺たちじゃなくて、能力テストの問題がそんなものをこだわるだけだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-10 11:07:11 | 显示全部楼层
  也许有些词用法很相近,但我知道うれしい和楽しい即便是生活用语也是不能混用的,比如:気持ちがうれしいです、而不能说 気持ちが楽しいです 。楽しく過ごしました、而不能说 うれしく過ごしました。所以词汇的区别是有用的,并不是只是专门研究者才去区分这些。

  但可惜,我只知道这一点区别,三个词的更详细准确的区别不知道,本来想请教的....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 11:48:43 | 显示全部楼层
看来语言还是要靠多看死背
才能掌握。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 12:28:08 | 显示全部楼层
我记得好像うれしい有表示因为某件事情而引起的高兴,楽しい的话就是一般而言的高兴,喜び和うれしい差不多,只是它是动词而已。因为蛮长时间了,所以不知道うれしい和楽しい是不是记反掉了 >.< 以上~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-13 00:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表