咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1067|回复: 14

[语法问题] 旧版标日中疑难...皆さんどうも!

[复制链接]
发表于 2007-5-12 02:56:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
抄课文养语感之--第一課  こんいちは

(1)

こんいちは、私は王と言います。去年の六月に、留学生として日本にやって来ました。

始めのうちは、言葉や習慣の違いから失敗ばかりしていましたが、最近はこちらの生活にもだいぶ慣れてきました。大学へ通っているうちに、何でも気軽に話し合える友達もできました。

鈴木先生は私通っている大学の先生です。ご専門は言語学で、私たち留学生に日本語を教えたいらっしゃいます。私が日本語についたわからないことを聞きにいくと、いつも丁寧に教えてくださいます。勉強以外のこともいろいろと相談に乗ってくださいます。

先生は、現代の中国に興味がおありになるそうで、時々中国のことをお尋ねになります。そんな時、私はんで中国のことを説明して差し上げます。

私は、これから、自分が知りたいことや興味があることについて、いろいろな本を読んでどんどん勉強していこうと思っています。日本の自然や社会,歴史,文化、それに科学技術など、知りたいと思うことがいっぱいあります。小説や詩のような文学作品も日本語で読んでみたいと思っています。

旅行の計画もあります.今度の夏休みに、日本の各地を訪れるようと思っています.夏休みが終わるまでに、できるだけいろいろなところに言って、見聞を広めるつもりです。

(2)

王:先生。このごろ私は、日本の文化や歴史の勉強がとてもおもしろくなってきました。

鈴木:そうですか。それなら、ちょうどいい本がありますよ。これは、日本の文化をわかりやすく解説したものです。これを貸してあげましょう。

王:ありがとうございます。では、読ませていただきます。いつごろまでお借りしてよろしいでしょうか。

鈴木:来月までいいですよ。ぜひ読んで感想を聞かせてください。

王:では、遠慮なくお借りします。ちょうど、これから、本をどんどん読んで勉強しようと思っていたころなんです。

鈴木:いいですね。やる気を持つのが一番大切ですよ。がんばってください。



問題:
(1)
1、日本にやってきました:什么情况下来某处要用やって??

2、大学へ通っている:通的读音是とお么?
    通:通る、通う(读音?)都是自五动词,在中日日中词典中看的意思也差不多,使用时如何区分呢?

3、喜む的读音是什么?(不好意思)

(2)
1、おもしろくなってきました:是“感觉越来越有趣”么?是不是用到了表达心理时的语法了?

2、解説したものです:为什么用的是过去时呢?

3、読ませていただく:是使动+敬语表达么?いただく的原型是什么?
    聞かせてくださる:这又是什么语法?くださる的原型是くれる?

4、本をどんどん読んで勉強しようと思っていたところなんです:这里为什么用到ところな?

初学,可能问到好多幼稚问题,恳请大家指导。

本想输入10几课,输入这一课就花了一个半小时。。。。。这才知道那些连载的xd多辛苦-_-!!

谢先!

[ 本帖最后由 shenduly 于 2007-6-9 22:42 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-12 03:11:01 | 显示全部楼层
1、日本にやってきました:什么情况下来某处要用やって??
既然是初学,那就可以理解为くるやってくる没有区别。两者可以互换着用。
2、大学へ通っている:通的读音是とお么?
通:通る、通う(读音?)都是自五动词,在中日日中词典中看的意思也差不多,使用时如何区分呢?
这里是通う,读音为かよう
3、喜む的读音是什么?
其实没有喜む这么个词,这里是喜ぶ(よろこぶ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-12 04:47:15 | 显示全部楼层
多谢tobi
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-12 04:52:05 | 显示全部楼层
(2)
1、おもしろくなってきました:是“感觉越来越有趣”么?是不是用到了表达心理时的语法了?

てくる 强调过程

2、解説したものです:为什么用的是过去时呢?

过去形可以修饰名词,这是没有过去的语感

3、読ませていただく:是使动+敬语表达么?いただく的原型是什么?
聞かせてくださる:这又是什么语法?くださる的原型是くれる?

させていただく 初学时候可理解为 =する
只是多了一个被别人允许的语感。 

4、本をどんどん読んで勉強しようと思っていたところなんです:这里为什么用到ところな?

这里是たところ这个句型
なん = なの 表强调
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-13 00:30:21 | 显示全部楼层
多谢snakoowoo!!
第一课的语法算是掌握了呵呵^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-13 02:02:47 | 显示全部楼层

みなさん どうも!

抄课文养语感之--第二課  王さんの日記
王さんは、毎日、日記を書いています。このあいだまでは、中国語で書いていました。先日鈴木先生に”日本語で書いてみたらどうですか”と勧められたので、最近は日本語で日記を書いています。
六月十日    火曜日   晴れ
授業が終わってから、図書館へいって本を借りた。図書館の前で、佐藤さんに会った。
佐藤さんは、日本人の学生の中で一番仲の良い友達だ。将来は日本語の教師になりたいそうだ。いつも明るく朗らかで、冗談を言って、良く私たちを笑わせる。
二人で喫茶店にいって、しばらく話をした。日本語の難しさなどについているうちに、映画の話題になった。佐藤さんは映画が好きで,週に一度は見に行くそうだ。
話がはずんで、あさっての木曜日に、一緒に映画を見に行くことになった。あさってが楽しみだ。
六月十二日   木曜日   雨
午後五時に、涉谷の駅前で佐藤さんと待ち合わせて、一緒に映画に行った。
佐藤さんが連れて行ってくれたのは、喜劇映画だった。佐藤さんは、思い切り笑える映画が好きだそうだ。いかにも佐藤さんらしいと思った。
映画を見るのは久しぶりだ。せりふが速すぎてわかりにくい場面もあったけれど、画面を見ているうちに、なんとなく意味がわかった。それに、日本人のユーモアの感覚も、少しわかったような気がする。
映画を見るのは楽しい。そのうえ、言葉の勉強にもなる。これからは、暇を見つけて、できるだけ映画を見るようにしよう
会話:
佐藤:どうでした。おもしろかったですか。
王: ええ、とてもおもしろかったです。思わず、吹き出してしまったところもありましたよ。
佐藤:そうですか。映画を見て笑えるなら、たいしたものですよ。私が知らないうちに、王さんはずいぶん日本語が上達したんですね。まるで、もう何年も日本にいる人のようですね。
王: そうでもないですよ。映像があったから、なんとなく意味がわかったんです。
佐藤:王さんは、ふだんあまり映画は見ないんですか。
王: ええ。去年の夏に見たきり、一年くらい見ていなかったんです。
佐藤:そうですか。映画は言葉の勉強になるから、できるだけ見るようにしたらいかがですか。おもしろそうな映画があったら、また誘いますから。一緒に見に行きましょう。
問題:
1、明るく朗らかだ:书中解释是“爽快开朗”。这是什么结构?是成语结构么?
2、涉谷的假名是什么。。。
3、ようにしよう是意志型,表示决定,决心的么?
4、から在这里表示什么?

ps:写过一遍随说累一点,但是好多拿不准的汉字读音都确定了,而且语法也有大家帮忙,感觉收获不小嘿嘿!

[ 本帖最后由 shenduly 于 2007-6-9 22:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-13 06:39:20 | 显示全部楼层
1、明るく朗らかだ:书中解释是“爽快开朗”。这是什么结构?是成语结构么?

不是成语,就是形容词与形容动词的并列接续。

2、涉谷的假名是什么。。。

しぶや

3、ようにしよう是意志型,表示决定,决心的么?

ようにする(努力) →ようにしましょう(勧誘) → ようにしよう(簡体)
わかった?

4、から在这里表示什么?

有时候日语中から并没有实在语意。表强调。语感很重要。比如
だから、俺じゃないって!
不是我!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-13 06:41:28 | 显示全部楼层
2、涉谷的假名是什么。。。
漢字が間違ってる 「渋谷」が正しい。若者の街。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-13 07:49:56 | 显示全部楼层
わかりますよ

どうも ありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-13 08:38:47 | 显示全部楼层
抄课文养语感之--第三課   五目寿司の作り方
王さんと張さんは、今日、田中さんの家に夕食にまねかれました。
田中さんは旅行会社に勤めていて、日本を訪れる外国の旅行者のために、いろいろと便宜を図ってくれます。王さんも張さんも、去年中国から日本へ来るときに、田中さんの世話になりました。
田中さんの家族は、田中さんと奥さん、それにお嬢さんの純子さんの三人です。今日は、田中さんの奥さんが、二人のなめに手作りの五目ずしをごちそうしてくださるそうです。王さんは早めに田中さんの家へ行って、奥さんに五目寿司の作り方を教わりました。そして、次のようなメモを作りました。
#材料(五人前)
米...3合   筍...百グラム   しいたけ...4個    れんこん...1本    にんじん...50グラム
さやえんどう...30グラム    海老...100グラム    卵...3個   
だし汁、酒、砂糖、醤油、酢
#作り方
五目寿司を作るには、まず始めに、普通より少し固めに御飯を炊く。そして、御飯を炊いている間に、具を用意する。
筍、しいたけは、細かく切り、だし汁、酒、砂糖、醤油で煮る。れんこんは、薄く切って、だし汁、酒、酢、砂糖で煮る。にんじん、さやえんどうは、細かく切ってさっとゆでる。海老もさっとゆでる.卵は、薄く焼いてから細かく切っておく。
次に、御飯が炊き上がったら、熱いうちに酢と砂糖を振り掛けて混ぜる。そして、用意した具を、卵を除いて、順番に混ぜ合わせる。
最後に、皿に盛り付けてから、卵を載せ、好みで、のりや紅しょうがを添えるとよい。
会話:
奥さん:王さん、五目寿司の作り方はそれほど難しいないでしょう。
王:そうですね。でも、具を細かく切るのが難しいですね。しいたけを切っている時、もう少しで指を切りそうになりました。
奥さん:危ない、危ない。私も今、熱い鍋にさわって、もうちょっとでやけどをするところでした。
王:大丈夫ですか。
奥さん:ええ、たいしたことはありません。さあ、こうして、卵とのりと紅しょうがを載せるとできあがりです。
王:とてもきれいですね。
奥さん:そうでしょう。見た目にきれいな料理は、食欲が出ますからね。

这一课,抄完后没啥可问的了。

也可能水平低问不出来

[ 本帖最后由 shenduly 于 2007-6-9 22:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-16 18:48:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-16 21:43:54 | 显示全部楼层
二人のなめに手作りの五目ずしをごちそうしてくださるそうです
二人のためにです。「なめに」じゃないです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-9 21:21:22 | 显示全部楼层
那个。。。是笔误。。。
ごめん
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-9 21:27:29 | 显示全部楼层
因为是自学,不明白的地方实在多,提问时为方便就把整篇文章都打上来了

也希望能对像我一样自学的各位有所帮助吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-9 22:41:30 | 显示全部楼层

抄课文养语感之--第四課 言葉使い~レストランで

(1)
田中:君はなんにする。
奥さん:メニューを見せてちょうだい。
田中:ほら、メニューだよ。
奥さん:ええと、ハンバーグとライスと野菜サラダ。それから、アイスクリームがいいわ。
田中:へえ。太るのを気にしてるわりには、ずいぶん食べるんだなあ。
奥さん:まあ、失礼ね。でも、食べすぎかしら。
田中:ははは。冗談だよ。レストランなんと、めったに来ないんだから、いっぱい食べたらいいさ。僕は、カレーライスとコーヒーにしよう。
店員:ご注文はお決まりでしょうか。
田中:ええ。ハンバーグにライスに野菜サラダにアイスクリーム。それに、カレーライスとコーヒーをください。
店員:はい、かしこまりました。アイスクリームとコーヒーは、お食事の後でお持ちすればよろしいでしょうか。
田中:ええ、そうしてください。
店員:はい、かしこまりました。
(2)
(1)は、田中さんと奥さんが、レストランに行った時の会話です。二人が話しているところに、レストランの店員がやってきた場面です。この会話には、日本語の話し言葉の特徴が、いくつか現れています。

日本語の会話では、人間関係によって言葉使いがずいぶん変わります.家族や友達同士のような親しい関係では、<です>、<ます>を使った丁寧な言い方はあまりしません。<なんにしますか。>という言い方ではなく、<なんにする。>と、くだけた言い方をするのが普通です。

田中さんは、奥さんに対してくだけた言い方をしていますが,レストランの店員に対しては、丁寧な言い方をしています。店員は、田中さんに向かって特に丁寧な言葉使いをしています。親しい関係でない上に、店員と客という立場の違いがあるので、特別丁寧なのです。

日本語には、男性と女性の言葉使いにも違いがあります。例えば、自分のことを<ぼく>というのは、男性特有の言葉使いです。女性は普通<わたし>と言います。逆に、<食べすぎかしら>と言う表現は、主に女性の言葉使いです。男性だったら、<食べすぎかな>などと言います。

親しさの度合いや、立場の違いなどの人間関係によって、言葉使いが変わったり、男性と女性で言葉が違ったりするのは、日本語の話し言葉の大きな特徴です。日本語のおもしろいところでもあり、また難しいとことでもあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 07:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表