咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 786|回复: 10

"做秀"怎么翻译好呢

[复制链接]
发表于 2004-8-10 14:04:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题如题[fly][/fly]
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 14:07:41 | 显示全部楼层
ショウ  タイム
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-8-10 14:13:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 14:32:23 | 显示全部楼层
ショーを演じる。パフォーマンスする
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 14:32:47 | 显示全部楼层
パフォーマンスする
パフォーマンス————performance   表演、把戏
ショウ タイム  ————show  time(ショータイム)?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 15:57:12 | 显示全部楼层
翻譯成, “故意卖弄”“故意作做”   比较好-----------------是贬义词


ショウ タイム----------- 翻译是 “是时候了”“该轮到我们表现了” --------------- 是褒义词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 15:58:19 | 显示全部楼层
“ 作秀” 这个词主要台湾在用,大陆很少用,
不过随着文化交流,大陆,香港也慢慢在用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-11 01:29:59 | 显示全部楼层
芝居を打つ~
芝居を掛かる。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-11 02:26:24 | 显示全部楼层
大げさにやる

也许可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-11 13:05:47 | 显示全部楼层
如果是往贬意了翻…→はったりをかける
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-11 16:07:12 | 显示全部楼层
猿芝居を演じる
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 04:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表