咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1403|回复: 18

[翻译问题] 请教:“这个机器你什么时候要?急着使用吗?最迟什么时候要?”

[复制链接]
发表于 2007-5-21 09:06:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个机器你什么时候要?急着使用吗?最迟什么时候要?

请教各位高手这句话怎么翻译?先谢谢了!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 09:31:40 | 显示全部楼层
この機械はいつほしいですか、急いでいますか、遅くてもいつまでですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-21 14:51:01 | 显示全部楼层
谢谢ls了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-21 17:11:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 17:15:53 | 显示全部楼层
この器機をいつもらいますか

不好意思,这句话有问题
不是针对你个人
可能你的想法跟我一样,只不过是疏忽漏掉了

一定要把客户的主观思想加进来这「もらう」的用法才是对的
この器機をいつもらいたいですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-21 18:05:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 18:32:29 | 显示全部楼层
翻成什么时候想得到收到,怪怪的~

この機械はいつ必要ですか

[ 本帖最后由 kohin 于 2007-5-21 18:33 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-21 18:37:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 20:36:34 | 显示全部楼层
:“这个机器你什么时候要?急着使用吗?最迟什么时候要?”

お急ぎでしょうか?いつお使いになるのですか?いつお必要になるのですか?最大限いつまでですか?遅くともいつまでですか?

急着使用吗?お急ぎでしょうか?
“这个机器你什么时候要?いつにお使いになるのですか?いつお必要になるのですか?
最迟什么时候要?”最大限いつまでですか?遅くともいつまでですか?

[ 本帖最后由 lantian 于 2007-5-21 20:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-22 16:33:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 16:54:30 | 显示全部楼层
晕倒,你们无疑是在进行中日文说法与用法的大比拼!我觉得中翻日不能限制太多的东西,只要意思表达清楚就OK了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-22 16:55:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 19:13:51 | 显示全部楼层
原帖由 instemast 于 2007-5-21 17:11 发表
错了错了!

1不是【急ぐ】是【焦る】。查查字典吧~

2【ほしい】是愿望。表示想要。(静态的)

(1)これが欲しいです。我想要这个(愿望)
(2)お医者さんに薬をもらいます。问医生要些药(索要)
...


用急ぐ当然是对的,没有说别人说焦る这样的说法,而且焦る一般是指中文焦急的意思,但也要根据具体情况翻译,もらう也不能这样用,不能把一个词一个词对应过去组成一句话。

[ 本帖最后由 RO-ROTAI 于 2007-5-22 22:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 21:29:00 | 显示全部楼层
这个机器你什么时候要?急着使用吗?最迟什么时候要?

この機械はいつ必要ですか?この機械はいつご入用ですか?
急いでますか?お急ぎでしょうか?
遅くてもいつまでに必要ですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 22:05:11 | 显示全部楼层
melanie さん 勉強になります、でも 必要より もっといい言い方がありませんか、
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 07:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表