下面是引用沧浪主人于2004-08-12 1:37 PM发表的 :
您说的【生的东西】范围太大。不知道您是不是连水果也要煮熟了吃?
如果您指的是日本人经常生吃的蔬菜、肉类和海鲜的话,可以译为:
[生で食べるのが苦手です。]。如果您直截了当地说【生で食べるのがきらいです。】,有点太扫人家的兴,影响别人对你的好印象。
【熟的】一词根据不同的场合也不好讲,如果仍是上面的那些东西,您就要根据它的做法来讲了。也可能是烤的=(焼き物),可能是煮的=(煮物),可能是炒的=(炒め物),还有可能是炸的=(揚げ物)等等。
呵呵,我的意思是肉类,海鲜,蔬菜之类的,水果当然是生吃的!:)
好象日本人说话都很具体的是吧?
长知识了,谢谢拉. |