咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5015|回复: 6

[翻译问题] 谢谢你请我吃饭 怎么说啊?

[复制链接]
发表于 2007-5-25 22:31:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题~ 谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 23:09:55 | 显示全部楼层
どうもご馳走様でした。

或いは

ご飯をおごってくれてありがとう。

[ 本帖最后由 tuyoki 于 2007-5-25 23:12 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 23:12:00 | 显示全部楼层
ご馳走様でした
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-25 23:28:44 | 显示全部楼层
ご馳走様でした 貌似是说完饭后直接对主人说的话啊...

那如果是想表达:"谢谢你上次请我吃饭"(不是在主人家,而是在外面) 的话,
是不是只能用 ご飯をおごってくれてありがとう 的表达形式了呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-26 00:27:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-26 00:58:33 | 显示全部楼层
谢谢你上次请我吃饭。

あの日ご馳走になってどうもすみませんでした。。。かなぁ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-26 06:07:18 | 显示全部楼层
谢谢你上次请我吃饭

(相手が会社の人や先生なら)
先日はご馳走さまでした。(この言葉だけでも感謝の意を含む)
先日はご馳走になりまして、ありがとうございました。

(友達なら)
先日はご馳走さま。
先日は、おごってくれてありがとね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 05:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表