咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 994|回复: 10

[翻译问题] 谁来准确翻译下 本体ハンドルを3.5Lと同じように

[复制链接]
发表于 2007-5-29 14:41:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
稍有不懂以下
本体ハンドルを3.5Lと同じように矢印部分を丸くして下さい。----锅身手柄如3.5L在箭头部分....??

蓋と本体のハンドルがずれないようにしてください。锅盖和锅身的手柄请不要偏移.???

ハンドルに付いているステンレス部分のスポット溶接を、
3スポットにして下さい。   
手柄上不锈钢部分的焊接点,有3个点???


小弟初学,还请哪位翻译完整准确的来教一下.多谢.

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-6-2 04:32 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-29 14:52:00 | 显示全部楼层
第2句:请勿移动锅盖和锅身的手柄。
第3句:手柄上不锈钢上有3处需要焊接。


以上翻译不确定是否确切,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-29 15:01:08 | 显示全部楼层
感觉怎么还不如我的准确呢第二句应该是不要偏移的,还有第一句那个是不是要在箭头部分导圆角的意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-29 16:11:26 | 显示全部楼层
原帖由 iky916 于 2007-5-29 15:01 发表
感觉怎么还不如我的准确呢第二句应该是不要偏移的,还有第一句那个是不是要在箭头部分导圆角的意思.



那你找高手解决吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-29 16:17:33 | 显示全部楼层
1、不知道这东西是怎么用法,高压锅?
2、锅盖和锅身的手柄请不要偏移
3、手柄上不锈钢部分请使用三点焊接
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-29 16:41:05 | 显示全部楼层
第一个问题可以看看产品制作式样书啦.......大概是箭头部分要和3.5L容量的一样做成圆的那一类的.......看看3.5L是怎么做的就知道了.

第二个是位置对准的问题,如果盖子上面也有突出的部分当然要求不能偏离......

点焊,,焊接3个点.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-29 18:01:32 | 显示全部楼层
本体ハンドルを3.5Lと同じように矢印部分を丸くして下さい。
----锅身手柄如3.5L在箭头部分....??

(好像是高压锅一类的容器)
请将锅的手柄(上的)箭头标识部分做成3.5L(锅)那样圆形的。

蓋と本体のハンドルがずれないようにしてください。
锅盖和锅身的手柄请不要偏移.???

请注意锅盖和锅的手柄不要错位。

ハンドルに付いているステンレス部分のスポット溶接を3スポットにして下さい。
手柄上不锈钢部分的焊接点,有3个点???

手柄上附带的不锈钢部分为点焊,请进行三个点的点焊。

(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-30 07:20:40 | 显示全部楼层
ハンドル の意味は 锅? 手柄、方向盘、舵 じゃなくて??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-30 15:59:29 | 显示全部楼层
大致上理解没错了
感谢楼上几位高手.
系压力锅,没有错.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-30 16:01:31 | 显示全部楼层
山野屏风的解释基本上是不错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-30 16:08:27 | 显示全部楼层
原帖由 iky916 于 2007-5-30 15:59 发表
大致上理解没错了
感谢楼上几位高手.
系压力锅,没有错.



红双喜?
A.S.D?
苏迫尔?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 05:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表