咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 448|回复: 2

[翻译问题] 帮忙翻译下 现场的翻译及书面资料

[复制链接]
发表于 2007-5-30 13:01:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
     现场的翻译及书面资料、作业指导书等的翻译。

§         根据客户要求、跟催产品与相关人员沟通以确保及时交货。

§         熟悉生产流程、尽量满足客户需求。

        ラインの翻訳及び作業指導書,書類などの翻訳。
        お客様の要望にて、生産にまつわる製品の出荷手配を行い、納期の厳守
         工程システムがよく分かり、お客様のユーザを満足するようにしている。

这样翻好像不怎么样,帮帮改改,
另外大家有没有更好的做日文业务的工作职责呀

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-6-2 04:34 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-30 13:14:16 | 显示全部楼层
作業現場の通訳と作業指導書などの書類などの翻訳
お客様の要求に応じ、関連人とよく交流して、製品の進捗などを確認して、納期を確保する。
生産流れをよく理解し、できる限りお客様のニーズに満足できるようにします。
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-30 14:02:05 | 显示全部楼层
現場通訳と資料・作業指導書などの翻訳。

§ユーザの要求によって納期を確保するため、製品のフォロー及び関連者とコミュニケーションする。

§ 生産流れをよく理解し、出来るだけユーザのニーズに満足できるようにします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 15:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表