咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1035|回复: 5

[翻译问题] 菜鸟求大侠翻译几个句子! 钱是人人生活中不可缺少的东西……

[复制链接]
发表于 2007-6-2 12:51:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
钱是人人生活中不可缺少的东西
 
有些人用金钱的多少来评定婚姻的价值 

不管有多少钱也有买不到的东西例如说真心 友情 知识 

当今社会被认为是有钱人的社会
 
人们为了金钱而拼命的工作
 
对于谁来说钱都是重要的东西

我认为为了金钱而生存的人生是没有意义的人生

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-6-3 03:01 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-2 16:55:53 | 显示全部楼层
お金は人々の生活にはかかさない物だ。
お金が多いか少ないかとは婚姻の価値を評定する人がいる。
ただし、お金が買えない物がある。
例えば、本心、友情、知識
いまの社会は金持ちの社会と言われている。
人間はお金のために、一所懸命働いている。
誰かにとって、お金が重要なものだけど、お金だけのために、生きているのは意味がない人生だと思う。

[ 本帖最后由 风露清愁 于 2007-6-2 16:57 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-2 16:58:16 | 显示全部楼层
呵呵,就译成这样,多包涵啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-3 21:54:42 | 显示全部楼层
よくできました!  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-6 23:07:53 | 显示全部楼层

呵呵谢谢了

恩 好 我拿着去背了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-7 10:46:11 | 显示全部楼层
お金は人間の生活にはかかせない物だ。
お金の多少で婚姻の価値を評定する人がいる。
ただし、お金で買えない物がある。
例えば、本心、友情、知識
いまの社会はお金持ちの社会だと言われている。
人間はお金のために、一所懸命働いている。
誰かにとってもお金は大切なものだけど、ただお金のためだけの人生はまったく意味がないと思うのだ。

是在风露清愁さん的基础上修改的,仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 10:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表