咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1379|回复: 17

[翻译问题] 每小时加收十元

[复制链接]
发表于 2007-6-5 14:02:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
每小时加收十元 请问日语怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 14:10:17 | 显示全部楼层
一時間ずつ10元を増やす
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-5 14:32:35 | 显示全部楼层
谢谢,肯定对吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 15:06:46 | 显示全部楼层
一時間ごとに10円の追加料金を回収します
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-5 15:08:08 | 显示全部楼层
谢谢啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 15:11:22 | 显示全部楼层
1時間につき10円と追加する
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-5 15:14:19 | 显示全部楼层
对不起,请问这里为什么要用回收?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 15:19:25 | 显示全部楼层
回収はちょっと...支払うとか、徴収でいいと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 16:07:14 | 显示全部楼层
一時間十元の超過料が請求されますのでご理解ください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 16:11:30 | 显示全部楼层
1時間ごとに10元かかります。
1時間ごとに10元必要となります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-5 16:17:25 | 显示全部楼层
谢谢大家,虽然是简单的一句话,还是有多种说法啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 16:17:30 | 显示全部楼层
10円?10元だろう。
10元=???円
#4と#6お金持ちだね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 16:56:50 | 显示全部楼层
请问ごと不是每隔一个小时的意思吗,用ごと恰当吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 17:04:40 | 显示全部楼层
原帖由 小黑裙 于 2007-6-5 16:56 发表
请问ごと不是每隔一个小时的意思吗,用ごと恰当吗

我认为用此个最合适!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 17:05:53 | 显示全部楼层
哦,我查了一下用ごと是对的,那么如果是每隔一小时家十元怎么说呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-28 02:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表