注释
' X- f6 D7 C% K( T8 |: I3 { c8 f: ^3 t
2 d9 X7 Y7 T Z# X1, ね
6 {! C& |- x: p0 p' D( Y终助词。用于句尾,表示征求,说服对方同意的语气。' j1 i7 A% G# _7 x2 o$ B- w g3 Y! ~
• お久しぶりですね。% k; y$ V2 z) ?6 ]1 ~: p4 S
(好久不见了。), y/ e- Y+ p* {+ D
( r' ~8 q! B7 r8 u7 |; M2.お3 J4 Z2 v+ P: B; r, O" E# L
接头词,表示尊敬的意思。' K$ [* A$ I$ d) |6 v
• お元気ですか。1 Y0 y: Z# W7 c3 X0 \, k4 b
(您身体好吗?)+ p/ T. Q( y7 c& J
回答时不能用“お”,说“元気です”即可。
6 v5 A& x: O! r+ G9 S( z
* x: z' P- P+ {+ \% q: f3,も; C) V6 t( M. m; r6 Z+ k
副助词。相当于汉语“也”的意思。- R2 U7 w! U7 m, Q9 @2 `6 q8 @
•私もうれしいです。: g4 b$ \ R6 k. ~
(我也很高兴。)
+ @- S" ~8 t1 m. ]& J6 M3 @•姜先生も元気です。
" L- X, P5 f% r, _/ L- | (姜先生也很好。)
9 h% [- w5 C& w B5 P3 O! D. H( o6 g% }) z* \1 X
本课寒喧语
) L) _) m& \9 U4 c. h0 D% ?: Y( U$ Q8 ^2 ?
1, おはようございます
4 s0 M, t2 n. h' c+ q 上午见面时的问候语,相当于汉语的“您好”,“早晨好”。同事,同学等熟人之间可省略为“おはよう”,意思为“你好”。
- C' U, v- f7 ]( N3 q
' n/ l! q* O9 P f' o! Q1 z2,お久しぶりですね" X }0 i* {) H0 ?4 A
表示与对方有一段时间没见面了,再次重逢时则用“お久しぶりですね(好久不见了)”。
, m5 u% l- F# }4 e; M) `6 Y$ j$ \' i& F) o4 {- g
3,ありがとうございます
, x- T. N: F/ y& p6 I' J 向人致谢是的寒喧语。相当于汉语“谢谢您”的意思。同事,同学等熟人之间可省略为“ありがとう”。( n: Z: B; J+ P+ B4 \6 V
% n) u" }, `2 P. K" N$ i' u4,おかげさまで
( c) M) b( }. O: c% S @ 对他人所给予的关心表示感谢。意思是“承蒙您的关照”,通常可译为“托您的福”。
, z8 o( q- u0 d# A, `. ^! O8 u
k7 r( c- t2 A+ Z5 i5,“どうぞよろしく”和“どうぞよろしくお願いいたします”
; f5 p9 E# \3 C/ h 两者意思完全相同,可译成“请多关照”。只是“どうぞよろしくお願いいたします”比“どうぞよろしく”的用法更郑重,换句话说,“どうぞよろしく”是“どうぞよろしくお願いいたします”的简略用语。6 [ w: A1 i8 d4 M$ q
7 B) u3 N4 t8 |7 z' N6,お会いできまして…4 D9 L( P- i0 \+ p
是“能够见到您……”的意思。
& L' ^, r/ t B$ ~9 r2 v
% _8 [ I+ G7 c. w0 U& z7,“うれしいです”和“うれしゅうございます”6 m4 A/ E! e% Z4 t8 ^3 J0 T6 k
两者都是“高兴”的意思。只是“うれしゅうございます”比“うれしいです”的用法更郑重。3 H: J+ p1 H0 u
! }# T* h4 z8 ~/ J
0 |1 ^+ O% k5 {) N4 @% f4 i# N, L练习
* I* X* C$ M, {/ X6 `4 p/ L" r$ q0 Y9 z) x4 o5 ~
一,朗读下列句子,并写出画线汉字的假名。
( j* S) t8 @3 p, j$ Z/ H(1) お元気ですか。- U. M J% L: k7 ]& {* b4 J8 p
(2) お久しぶりですね。8 b% L$ K* {/ I9 | A
(3) お願いいたします。4 b0 c7 j+ J; w Z8 X
(4) ご紹介いたしましょう。$ F. O( X( C( I3 }$ q
(5) はじめまして、西本です。9 {: M' h N( N7 z1 a# B
Y, [$ w F8 B) G. P3 l# ]二, 朗读下列句子,并写出画线假名的汉字。
; K; ~' q6 A, p% y6 d( Z. f9 C(1) しょちょうさんもおげんきですか。: d. g& z0 a- n2 x
(2) たかさきでございます。3 q- l' X9 a; l u1 m9 `# F8 U% V+ E
(3) こちらはわたしどものそうけいり、きんです。
8 J( U& M* _0 A1 H(4) おかけください。
, r2 I# H5 C8 ?- d* v4 K2 T7 J' x9 r% z3 F6 \
三, 用下列词替换画线词。
# t% X$ [0 U3 J( c2 }; [6 z佐藤(さとう) 田中(たなか) 鈴木(すずき) 張(ちょう)
7 V: D9 \. `* e8 X% L, j6 R+ B" t9 d' P王(おう). 李(り)
! G& j+ U) O4 z4 L) @0 \4 s; t(1) こちらは私ども第六営業部の金です。
8 u9 P& {( U( c9 \' M% W(2) 姜と申します。8 m) b- h9 z% D+ ?( {/ e, P
(3) はじめです、西本です。
4 h6 X, V% q% t/ `) Q: q7 q6 p- R% G(4) こちらはうちの北京事務所長の西本です。
3 h$ l b& y- A+ _+ N, r! d8 J(5) 金です、どうぞ夜しくお願いいたします。4 Z! I9 v* B7 s
5 d* V. |+ @" `( M d# i
四 ,朗读并比较下列各组AB句。
- L: ], Q1 T$ T( V1 z7 ~A: ええ、おかげさまで。
; ?1 s' ?, o6 H: ^B: ええ、おかげさまで、げんきです。' C; _% s# m+ a& `! ? s& F
, [; r- P' J1 y# g1 s; z" Y4 S
A; どうぞよろしく。 ^4 F+ ^* c' O6 y' l" O1 ?: N; Z
B: どうぞよるしくお願いいたします。
6 z" d) C- N% O$ Z+ N, c5 `( k3 t( E' r4 f7 }
A: とてもうれしいです。# i* t/ ]2 U8 i
B: とてもうれしゅうござうます。. H) I; d7 j: ~: f) l6 V
' o, i/ E) M; r3 ?& j) [, `
3 s3 e, n, y% F8 N5 L) f+ g+ Q; J
五, 根据课文内容写出乙句,完成会话。
3 w* ^# G! M/ d! W2 Q/ ~$ ~: y 甲:おはようございます。# U; [: u8 W% Z* }: y4 J
乙:
$ x; U" U1 c ]5 a) f* F/ ? 甲:お久しぶりですね。
8 K1 a. E4 }' ^1 t: d 乙:
7 Z( \4 Q, Z) v6 S1 e) w0 ^ 甲:ええ、ありがとうございます。げんきです。姜先生もお元気ですか。
0 S) S S# f1 c8 X3 S8 ?+ i 乙:
. K; u V7 ~8 b, s: x6 p4 c; ^# S0 V6 _0 e% F5 \" G
& j; S+ ] d. G* \/ Y5 g
六,在括号中填入恰当的助词。. } [0 }7 p; f: r/ [
(1)こちらはうちの北京事務所長( )西本です。! s$ u! `) }* M( E0 }* w) y0 n& G
(2)姜( )申します。- C* O4 p. |$ I' S
(3)こちらは私ども第六営業部( )田中です。
1 y, _" s/ ]& G# |
% r [! w ?) j/ f( C: [9 s- j& d* G* d# c. H
七,中日互译联练习。
' }/ t, a) R0 h3 w; x; i(1) 日译中。5 {. e. D9 G1 d; M" s5 Q
佐藤:ああ、鈴木さん。
% @8 y& a; P2 X# o5 X鈴木:おはようございます。: b5 b1 a& G1 I
佐藤:おはようございます。. O5 |$ O* z3 n s) X4 W# G
鈴木:どうも久しぶりですね。# S f; J- D R" F7 v0 L3 H/ M
佐藤:お元気ですか。% h6 p, g7 ?% J$ @
鈴木:ありがとうございます。元気です。佐藤さんもお元気ですか。
) v5 P4 q+ \8 j9 O" x0 u佐藤:ええ、おかげさまで元気です。
1 J2 K* ~9 O5 @, ]3 T4 L( K% ]/ c/ |& C6 W, x
6 E. t7 }6 ?/ F/ y' c
(2) 中译日。+ U% G) h0 i. G( o; D1 |3 P, ]
(1) 我来介绍一下,这位是本公司的西本。
0 X ^( g! Z3 ](2) 初次见面,我叫西本。请多关照。8 p/ E, D$ ?5 u, o* H7 T6 w
(3) 这位是我们第六营业部的金总经理。5 J! {2 V6 z! w( O
(4) 我们还请您多关照,$ ]' h( ~+ Q6 J$ D: ^- g. a" a' U
(5) 今天能见到您,非常高兴
1 n: L3 h9 z% o) F0 M. @% n' O9 F ]
小会话) ~" t E( A4 R) q( u/ t
5 o U9 b/ G( i" P4 p9 W9 N
自己紹介4 d9 s! K, W( U* D9 H, u3 ?
: V) q5 ~" N! e. }, \% B, i
徐 燕:こんにちは。
$ T- e# T1 A* v) G- g0 z- f小林夫人:こんにちは。
5 n8 @! A+ R0 D' g4 A2 m徐 燕:はじめまして、となりのアパートに越してきた徐燕と申します。
x% k! Y) g9 r. |1 r K4 J小林夫人:徐さんですか。どうも、小林です。9 j6 d! }* Z2 R! J' e8 B
徐 燕:どうぞよろしくお願いします。. ?! z9 H. Q# k5 o% [$ }
小林夫人:こちらこそ、どうぞよろしく、留学生さんですね。! ^' s% L: c8 x6 K9 Y1 P
徐 燕:はい。4月から授業が始まるのですが、いるいる分からないことが多くて困っています。
( @% u0 t; W5 c Z) S' ], v小林夫人:ご専攻は。2 z. r# J1 l1 x9 T6 o8 A
徐 燕:電子工学の方に進みたいのですが。5 w f; S; H$ I# h a* a
小林夫人:コンピューター関係ですか。# t, {- s, r( L. A) {
徐 燕:ええ。. V U! A( k7 z) d' w& l
小林夫人:そうですか。じゃ、何か生活上のことで分からないことがありましたら、いつでもどうぞご遠慮なく。: s+ V# B- _ p" Q
徐 燕:はい、ありがとうございます。それでは、また。失礼いたします。 |