咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 874|回复: 11

[翻译问题] 实在是翻译不出感觉来……

[复制链接]
发表于 2007-6-11 22:06:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是朋友托我帮着翻的,可是怎么翻都翻不出感觉来,总感觉不顺!大家帮帮忙啊!先谢谢了!


お父さんへ
日本で6月第3日曜日は“父の日”です。
“中国のお父さん”へ感謝の気持ちを込めてプレゼントを送ります。
父を亡くしてから3年ぶりに“父の日のプレゼント”を買いました。中国のお父さんのおかげで、私はこうしてまた父の日を感謝することができました。
どうか、お体にお気をつけて!
お父さんのご健康とご多幸をお祈りしたします・

追伸:
ピンについてる石は“アメジスト”です。
アメジストは、心を癒し、落ち着かせ、穏やかな安らぎを与えてくれるといわれています。仕事でお疲れのとき、お役に立てればと思います。


她上次去国内的时候,认识了一位老前辈,教了她很多东西,所以她想表达自己的感谢之情!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 22:33:23 | 显示全部楼层
先自己翻译后贴出来再帮你改改。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 22:38:31 | 显示全部楼层
请我吃饭吧 我来翻译 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 00:38:04 | 显示全部楼层
父を亡くしてから3年ぶりに“父の日のプレゼント”を買いました。中国のお父さんのおかげで、私はこうしてまた父の日を感謝することができました。
どうか、お体にお気をつけて!
お父さんのご健康とご多幸をお祈りしたします・

自从父亲去世后,时隔三年我居然又能在父亲节买礼物了,又能在父亲节表达我的感激之情了,我真的很高兴,这都是托中国爸爸的福。
请多多保重哦!
我在这里祈祷爸爸身体康健。

アメジストは、心を癒し、落ち着かせ、穏やかな安らぎを与えてくれるといわれています。仕事でお疲れのとき、お役に立てればと思います。

都说紫水晶可以治愈心灵的伤痛,可以让人平静,可以给人宁静。所以,在工作累的时候,我想对您一定有用的。

(希望也能看到你自己的翻译)
翻的只是一部分,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 11:20:52 | 显示全部楼层
お父さんへ
日本で6月第3日曜日は“父の日”です。
“中国のお父さん”へ感謝の気持ちを込めてプレゼントを送ります。

在日本,六月的第三个星期是父亲节.
我带着感谢之情送给中国父亲这份礼物
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 14:42:16 | 显示全部楼层
お父さんへ
日本で6月第3日曜日は“父の日”です。
“中国のお父さん”へ感謝の気持ちを込めてプレゼントを送ります。
父を亡くしてから3年ぶりに“父の日のプレゼント”を買いました。中国のお父さんのおかげで、私はこうしてまた父の日を感謝することができました。
どうか、お体にお気をつけて!
お父さんのご健康とご多幸をお祈りしたします・

追伸:
ピンについてる石は“アメジスト”です。
アメジストは、心を癒し、落ち着かせ、穏やかな安らぎを与えてくれるといわれています。仕事でお疲れのとき、お役に立てればと思います。
在日本,六月的第三个星期是父亲节,我带着感激的心情把礼物送给了中国的父亲.自从我的父亲去世后.相隔3年之久,居然在父亲节又买礼物了.多亏中国的父亲,在父亲节的时候,又能表达我的感激之情了.
请保重身体.
祝爸爸身体健康和幸福.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-12 19:52:43 | 显示全部楼层
谢谢大家啊!水平都很高!我翻的时候觉的还是把爸爸改成您的话,对方可能容易接受点!

在日本,每年六月的第三个星期天是父亲节.
在此我带着感谢之情送给您这份礼物
自从父亲去世后,时隔三年我居然又能在父亲节买礼物了,又能在父亲节表达我的感激之情了,我真的很高兴,这都是托您的福。
请一定多多保重身体!
我在这里祈祷”爸爸”身体康健。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 20:15:31 | 显示全部楼层
ピンについてる石は“アメジスト”です
这一句就是没人翻啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-13 09:40:30 | 显示全部楼层
原帖由 阿门 于 2007-6-12 20:15 发表
ピンについてる石は“アメジスト”です
这一句就是没人翻啊?


紫水晶能带来好运
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-13 10:49:38 | 显示全部楼层
ピンについてる石は“アメジスト”です
别针上镶的是紫水晶。
————————————————————————
注:不知道送的是不是领带夹之类的礼物。
  单独的ピン一个词,只好就这么翻成别针了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-13 20:06:41 | 显示全部楼层
嘿嘿,我自己也疏忽了,是瓶子!嘿嘿!谢谢大家了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-13 22:52:45 | 显示全部楼层
又找了个爸爸
哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 07:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表