咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 511|回复: 5

[翻译问题] 「ただこの隣の青い四角が多きめだから、丸を変えるなら、こっちも変えないと。」

[复制链接]
发表于 2007-6-12 16:58:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
求「ただこの隣の青い四角が多きめだから、丸を変えるなら、こっちも変えないと。」与「明かりが窓からさす」的意思
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 17:02:58 | 显示全部楼层
明かりが窓からさす」光从窗户外照射进来.
ただこの隣の青い四角が多きめだから、丸を変えるなら、こっちも変えないと。」只是因为这旁边兰色的正方形稍微有点大,如果变成圆形,这里不会变化
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-12 20:10:14 | 显示全部楼层
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 20:23:17 | 显示全部楼层
丸を変えるなら、こっちも変えないと。
如果改成圆形,我们这边(也将相应改变)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 23:50:06 | 显示全部楼层
「ただこの隣の青い四角が多きめだから、丸を変えるなら、こっちも変えないと。」

なにを言っているか全然分からないが、一つだけ:
「こっちも変えないと」=「こっちも変えないとだめですね」=「こっちも変えなければならない」
だから、「阿門」サンに賛成だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-13 08:30:39 | 显示全部楼层
ただこの隣の青い四角が多きめだから、丸を変えるなら、こっちも変えないと、这后面应该还有话的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 11:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表