だ的连体形な演变自古语断定助动词なり的连体形なる.8 c$ k$ A$ g6 k
5 [6 ?! }9 o b( _
的确,とわかる接名词的很多,象あなたが中国人だとわかる也可以是あなたが中国人とわかる.区别在与前者わかる的内容是其前面的主谓结构而后者只限于"中国人".尽管翻译的时候不一定能表现出来.! W. d7 i1 S( r' `
とわかる的作为格助词表示具体内容的场合的と,也有学说认为其演化自古语断定助动词たり的连用形之一的と.
9 ]' e3 L% [+ b5 J3 S; y4 b% L3 W5 F8 |' h
- r* l& d& h3 v9 r象あなたが中国人なのはわかる这种情况,可以理解为名词受形容动词影响,也可以说是出于表现需要(如,比喻对比等等),专用名词的词性之转化.8 q9 M5 z6 ]; U# @7 H- j: b, L
2 b1 {: T/ r" @/ T2 R" B/ bわけじゃない中的わけ,本身就是个形式体言,因此它可以接于任何连体修饰成分之后.. ~5 N9 U# G6 f2 K i
7 i$ _; j/ _9 `: ~& N+ a% p5 f
单就であること与だということ来说,本质上的区别不大,后者多了些许解释,引用的语感.! R& M; q; z* X% x5 p$ J- D
* c1 J* {& v |5 }3 B# ]6 a
最后,个人认为语言是一种约定俗成的东西,即并非所有碰到或还没碰到的现象都可以找出相应的诠释理论.如果过于刻意地着重于此,有可能陷入诡辩的误区.做无益之劳
2 g+ K5 e( I. `8 D还有,不要过于迷信google,不是所有看着象日语的东西都是地道的标准的可作借鉴参考的日语.如同"偶粉稀饭你的说"这样的汉语.. Q7 P2 o$ g/ v; [
4 P% m, i# R" a! F# p, k: K: k[ 本帖最后由 kohin 于 2007-6-14 15:35 编辑 ] |