咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 400|回复: 3

[翻译问题] 请教~这句话什么意思?(新加了一句话)

[复制链接]
发表于 2007-6-15 19:55:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
相変わらず、甘いものには目がないなと思ってはいるが 呆れてはいないよ

请教高手这句话什么意思?

经常看到这个 思ってはいるが 一看到这个我就不知道这话什么意思了? 请问这是什么语法........

还有一句话
子供の小遣い銭で買えるものであれ たかがみたらし されどみたらしだったのだが 

这句话也完全不明白什么意思啊.......

[ 本帖最后由 小郡主 于 2007-6-15 20:06 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-17 11:09:07 | 显示全部楼层
没人知道吗????
谁来帮我解释一下这句话呀~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-17 11:29:23 | 显示全部楼层
相変わらず、甘いものには目がないなと思ってはいるが 呆れてはいないよ
 =相変わらず、「(あなたは)甘い食べ物が大好きだな」と思っていますが、(そんなあなたのことを)呆れているわけではありません
 目がない=夢中になるほど好き!

子供の小遣い銭で買えるものであれ たかがみたらし されどみたらしだったのだが 
 =「みたらし」は子供のおこづかいで買えるような安いものでありますが、奥が深い食べ物でしたが(?)
 「あれ」をどう解釈したらいいか悩んでます。何かスムーズじゃない日本語ですみません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-18 08:31:12 | 显示全部楼层
十分感谢这位高手~
虽然第二句句子还不是很理解
第一句就完全理解了~
谢谢谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 23:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表