|
最近因工作关系,连续做了好几次会议翻译,感觉好累啊。虽只是一般性的会议即席翻译,却明显感觉到自身存在着很多很多的不足之处,有时甚至感觉翻译出来的东西连自己都不认识。在国内,也曾参加过即席翻译的相关培训,但真正到了战场后,才发现枪还没擦亮。呵呵。接下来,还有几场会议需要翻译,想找一些这类的书籍来个突击性的补充补充,临时抱一下佛脚。但因为现在在日本,书店里也找不到类似的参考资料,以前在国内倒是有几本,但来日本之前因为嫌重,还是没给一同带来,想想挺后悔的。所以只有在这里发个帖子,恳求哪位朋友如果有的话,能否给我共享一下,我不胜感激啊!
实用日语同声传译教程

汉日翻译技巧与实践

如果有其他有关于同传或汉日翻译方面的参考书的话,我也大大的欢迎!
[ 本帖最后由 benspring 于 2007-6-21 15:01 编辑 ] |
|