咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 441|回复: 8

[翻译问题] 車道雪は何ですか?

[复制链接]
发表于 2007-6-22 20:07:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
古文です
説明がほしいです
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-22 20:19:13 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-22 20:20:37 | 显示全部楼层
原文は「車道雪なき冬のあした哉」だらう?(ネットにて検索しけり)
それがしの考へによると、やはり車道雪ではなく、→車道に 雪が無き の冬のあしたかな 。漢文に訳さば→車道無雪。
まあ、それがしの古文レベルはまだそこそこたるゆゑ、正しきかいかがかはよくわかねども。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-22 20:24:09 | 显示全部楼层
え。。。。。。。。
どうすればいい
400字を説明しなければならないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-22 20:36:23 | 显示全部楼层
400字、まさか...できるわけねーだろう...
健闘祈る。。。しか言えないなあ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-22 20:49:37 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-22 20:56:44 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-22 22:00:54 | 显示全部楼层
ググッてみました。

車道雪なき冬のあした哉     加賀小春
<くるまみち ゆきなきふゆの あしたかな>。大雪の降った早朝。辺り一面銀世界だが、その中で大街道だけは雪がかかれていて真っ黒な土が一筋続く。この時代でも、北国街道のような大きな街道の雪はかかれていた。

作者;亀田小春
かめだ しょうしゅん
(~元文5年(1740)2月4日)
--------------------------------------------------------------------------------
 金沢の門人。薬種商人・宮竹屋亀田伊右衛門。『奥の細道』の旅で金沢を通過したおりに芭蕉の門に入る。芭蕉自筆書簡が残る。同じ大坂の薬種商人である何処と同時に入門しているので、両人の間には頻繁に商売上の交流があったもよう
http://www.weblio.jp/content/%E4%BA%80%E7%94%B0%E5%B0%8F%E6%98%A5
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-22 22:42:11 | 显示全部楼层
さすmelanieちゃんですね
お助けって感謝します!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 19:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表