咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1054|回复: 9

[词汇问题] 请问大家"工会"怎么翻译

[复制链接]
发表于 2007-6-26 15:31:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近社区中要组织工会,不知道怎么对日本人解释,特别是“工会”,日语中有专门的说法吗?

谢谢大家!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 15:38:22 | 显示全部楼层
相当于日本的---労働組合 【ろうどうくみあい】
(trade union) 労働者が労働条件の維持/改善および社会的地位の確立をはかるために組織する団体。労働運動の組織的基礎となる。職種別/企業別/産業別/一般組合などの形態があり、また、単一組合と連合体との別がある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 15:43:00 | 显示全部楼层
我记得好像是个外来语的,不过想不起来了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-26 16:07:09 | 显示全部楼层
谢谢楼上的两位
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 16:20:25 | 显示全部楼层
我们公司直接说工会こうかい

反正老板也听得懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 16:35:56 | 显示全部楼层
就是組織吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 09:15:36 | 显示全部楼层
労働組合 正しいね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 12:46:16 | 显示全部楼层
原帖由 huzhen 于 2007-6-26 15:43 发表
我记得好像是个外来语的,不过想不起来了


外来語って、ユニオン(union)でしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 13:03:12 | 显示全部楼层
場合によってクランとでも言う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 14:49:01 | 显示全部楼层
労働組合
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 19:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表