咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 517|回复: 2

中国語訳と分かりやすい古文法の解説をお願い

[复制链接]
发表于 2007-6-26 19:56:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
「人誰か錦を着て 故郷に帰るを 願はさらん」 田山花袋『ふるさと』より

上の文の中国語訳と分かりやすい古文法の解説をお願いしたいです。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 22:05:35 | 显示全部楼层
后是さらんには的话就是希望谁衣锦还乡
后是さらぬ的话就是并不是希望衣锦还乡
瞎猜的,我就学过一年的古典文法,太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 00:00:57 | 显示全部楼层
願はさらん=願わざるや=願わないものはいない

人は誰もが故郷に錦を飾ろうと願わないものはいない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 08:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表