咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1530|回复: 4

[翻译问题] 请问“给贵公司带来不便,十分抱歉”怎么翻?

[复制链接]
发表于 2007-7-10 15:19:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
“给贵公司带来不便,十分抱歉”这个怎么翻比较好?
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-10 15:20:45 | 显示全部楼层
ご迷惑をかけて、本当に申し訳ございませんでした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-10 15:35:29 | 显示全部楼层
御社に多大なご不便をおかけいたしまして、本当に申し訳ございませんでした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-10 16:39:24 | 显示全部楼层
3楼的很正式.如果是书面表达很好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-10 16:46:05 | 显示全部楼层
ご迷惑をおかけ致しましたとの事、ここに深くお詫び申し上げます。
重ね重ねお詫び申し上げます。
お取引先様、各販売店様、関係者の皆様方に、多大なるご迷惑とご心配をおかけいたし、謹んで深くお詫び申し上げます。

補充一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 01:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表