咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 481|回复: 2

[翻译问题] 致使。。。

[复制链接]
发表于 2007-7-13 14:51:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
目前,蔗糖脱色剂一般采用硫磺和湿法磷酸,致使脱色成本提高,产品的硫含量超标等。

目前、蔗糖脱色剤が一般的に硫黄と湿法燐酸を使い、だから脱色へのコストが高まり、製品中の硫含有量が規準に超えるようになる。
请指教,这里总感觉很奇怪,“ようになる”用在这里好象不太通,“導く”行吗?
但还是感觉,整句话不太对劲。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-13 16:03:29 | 显示全部楼层
今まで、蔗糖脱色剤は一般的に硫黄と湿法燐酸が使用されていますので、脱色へのコストが高まったり、生産物の硫含有量の基準を超過したりすることになっています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-13 16:03:37 | 显示全部楼层
湿法燐酸を使い、だから脱色へのコストが高まり
→湿法燐酸を使うために、脱色へのコストが高まり


添削方法の一種です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 16:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表