咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 732|回复: 6

[翻译问题] 产业发展后劲乏力。怎么翻译啊,

[复制链接]
发表于 2007-7-18 10:22:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
“产业发展后劲乏力”

産業発展に備える力がない。こう訳したら、良いでしょうが?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 10:25:49 | 显示全部楼层
産業継続発展の力が足りない。
どうでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 10:28:39 | 显示全部楼层
「乏しい」を使ったほうがいいだろうと思う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 10:32:38 | 显示全部楼层
産業発展は最後のひと踏ん張りが足りない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 10:33:16 | 显示全部楼层
産業発展の牽引力が乏しい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 10:37:18 | 显示全部楼层

可以这样翻译

産業の発展の上で工夫しなければならない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-18 10:40:52 | 显示全部楼层
有難う、本当にすごいですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 17:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表