咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 417|回复: 4

[翻译问题] "分散人流","物业","未轮到比赛的选手"这三个词怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2007-7-19 10:12:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
"分散人流","物业","未轮到比赛的选手"这三个词怎么翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 10:28:58 | 显示全部楼层
人の流れ分散、不動産、試合待ち選手
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-19 10:34:07 | 显示全部楼层
原帖由 KEIKEN 于 2007-7-19 10:28 发表
人の流れ分散、不動産、試合待ち選手



顺便再问一下"隔离用的栏杆"怎么翻译?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 10:51:23 | 显示全部楼层
这个栏杆是不是像桥的那种栏杆?还是那种带状的? 
分離欄干
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-19 11:26:36 | 显示全部楼层
原帖由 KEIKEN 于 2007-7-19 10:51 发表
这个栏杆是不是像桥的那种栏杆?还是那种带状的? 
分離欄干



在一个人很多的比赛场地隔离人群的那种栏杆.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 05:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表