咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 429|回复: 3

[翻译问题] 翻译问题 被行人分散了注意了,所以没看到红绿灯

[复制链接]
发表于 2007-7-26 09:00:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
"被行人分散了注意了,所以没看到红绿灯"

这句话应该怎么翻译啊?

请大家帮帮忙!

谢谢了!

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-7-26 16:01 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-26 09:45:31 | 显示全部楼层
歩行者(通行人)に気をとられ、信号に目がいかなかった。(信号が目に入らなかった)

歩行者(通行人)によって注意力が散漫となり、信号に目がいかなかった。(信号が目に入らなかった)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-7-26 10:16:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-27 09:55:10 | 显示全部楼层
皆さん、どうもありがとうございました!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 02:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表