咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1601|回复: 3

[词汇问题] 两条路的交汇处中的"交汇处"如何翻译.谢谢大家

[复制链接]
发表于 2007-7-28 09:04:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.融合了强烈的现代元素中的 "强烈的" 如何翻译啊?強烈な現代の元素和強い都不太好吧.......
请高人指教 谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-28 09:43:34 | 显示全部楼层
我自己也是初学了  来耍宝啦 呵呵  交汇处从字面上翻译可能是 交際して所を為替で送ります    那个强烈的  我觉得用 強烈  也可以啊  融合了强烈的现代元素翻译成  強烈な近代的な元素に解け合いました   也通顺啊  发表下自己建议 见笑了!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-28 14:30:23 | 显示全部楼层
交差点    
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-28 14:31:16 | 显示全部楼层
两条路的交汇处:  二つ道路の交わるところ、交差点

融合了强烈的现代元素: 現代感たっぷりの元素が融合され 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表