咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 293|回复: 3

[翻译问题] 必须抓住关键路线上的薄弱环节

[复制链接]
发表于 2007-7-31 09:25:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
“要缩短总工期,必须抓住关键路线上的薄弱环节,采取措施,挖据潜力,”

“必须抓住关键路线上的薄弱环节”

“挖据潜力”


应该怎么翻译呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 09:31:27 | 显示全部楼层
“必须抓住关键路线上的薄弱环节”、译:肝腎なルート上の弱くて強いことを把握しなければならない

“挖据潜力”:潜在力を放り出す



以上仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 09:34:14 | 显示全部楼层
総工期を短縮するように、肝心なルートにての弱い部分をとらえ、措置をとり、潜在力を引き出す
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 09:54:27 | 显示全部楼层
工事期限を減らすため、基幹路線における弱点を見つけ出し、必要措置をとり、潜在機能を十分発揮させるようにしなければならない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-27 15:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表