咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 571|回复: 5

[语法问题] 駅を出ようと すると 切符を 盗まれました

[复制链接]
发表于 2007-7-31 15:25:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
駅を出ようと すると 切符を 盗まれました

翻译应该是: 要出车站的时候, 票被偷了

请帮忙分析下:不加すると的话,意思有什么不一样么?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 15:27:58 | 显示全部楼层
加了すると表示一出车站就被偷了,不加すると就没有“一……就……”的意思了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 15:32:12 | 显示全部楼层
不加"すると"翻译成:正准备出车站时,票被偷了.
加"すると'翻译成:刚一出车站,票就被偷了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-31 15:35:06 | 显示全部楼层

回复 #3 粗茶淡FAN 的帖子

IC, thanks
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 17:40:18 | 显示全部楼层
不加“すると”就不通,不能这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 22:40:38 | 显示全部楼层
。。。。う(よう)とする

表示将要做某事情,某事情就要发生。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 00:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表