咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 450|回复: 9

[翻译问题] 前記インクの残量を書き換え可能に記憶する記憶手段を具え、

[复制链接]
发表于 2007-8-2 12:46:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
前記インクの残量を書き換え可能に記憶する記憶手段を具え、

这句话怎么说好/我有点糊涂了

请大家帮忙啊
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 13:09:17 | 显示全部楼层
改译及增译了一下,不知是否符合原文所表达的意思。

准备一个记忆工具,该工具具有记忆可随意修改油墨余量的功能。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 16:03:41 | 显示全部楼层
前記インクの残量を書き換え可能に記憶する記憶手段を具え
具备可以涂改已经写好油墨印记的涂改功能
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-2 16:09:50 | 显示全部楼层

跟朋友商量了一下,得出以下结果:

跟朋友商量了一下,得出以下结果:

装备有可更新上述墨水余量纪录的记忆装置。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 16:23:21 | 显示全部楼层
那应该是【墨水余量监控功能】吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 16:30:26 | 显示全部楼层
前記インクの残量を書き換え可能に記憶する記憶手段を具え
可以更改前面使用后保存过的油墨残留数据,具有保存功能
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-3 10:11:22 | 显示全部楼层
原帖由 jinguangri0 于 2007-8-2 16:30 发表
前記インクの残量を書き換え可能に記憶する記憶手段を具え
可以更改前面使用后保存过的油墨残留数据,具有保存功能

  看来楼上的对打印机比较熟悉,用的词语都比较地道。

  谢谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:12:53 | 显示全部楼层
可以肯定的是,LZ翻译的应该是专利申请案了,哈哈,再熟悉不过的句式了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:19:28 | 显示全部楼层
如果是专利说明中,最好这样表达
前記インクの残量を書き換え可能に記憶する記憶手段を具え、
具备一种记忆装置,该记忆装置…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:43:01 | 显示全部楼层
具备可改写地存储所述墨水残余量的存储装置
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 20:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表