咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 380|回复: 5

[翻译问题] もう一つお聞きしたいですが、直置くはどう読むのでしょう

[复制链接]
发表于 2007-8-6 11:12:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想再请问一下「直置き」的读法是什么,是读なおおき吗
一般解释为什么呢
请哪位大侠指点一下吧
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 11:30:11 | 显示全部楼层
“すぐおく”かなあと思う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 12:00:23 | 显示全部楼层
なるほど、じかおき

[ 本帖最后由 阿门 于 2007-8-6 20:10 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 19:55:03 | 显示全部楼层
「直置き」=じかおき=間に他の物を入れないで、直接に置くこと。

他の例:直火炊き(じかびだき)=直接火にかけて炊く
参考:直に(じかに)=副詞=直接に。
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-9 14:36:25 | 显示全部楼层
勉強になりました。
どうもありがとうございました
谢谢各位大大了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 18:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表