咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 606|回复: 7

[翻译问题] 这句话怎么翻译???? 近い将来適用される規格変更については……

[复制链接]
发表于 2007-8-7 17:15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
近い将来適用される規格変更については、かなり厳しい制約があって会社も対策検討中。

怎么翻译????
急啊。。。
帮帮偶吧。。。。  

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-8-8 02:44 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-7 17:27:59 | 显示全部楼层
怎么都没人帮偶。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-7 17:29:40 | 显示全部楼层
关于在不久的将来要采用的规格的变更,因为有严格的限制,公司正在研究对策。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-7 17:32:49 | 显示全部楼层
就关于变更短期内规格的事件,对于如此严格的制约,公司在讨论相关策略.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-7 19:17:04 | 显示全部楼层
近い将来適用される規格変更については、かなり厳しい制約があって会社も対策検討中。


关于近期内将被采用的规格变更,公司也正在针对其相当严格的制约力研究对策。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-7 19:18:34 | 显示全部楼层
我是新人,顺便问一下,要怎么才能提升威望呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-7 19:28:34 | 显示全部楼层

请教各位「支社」の意味

日语中的「支社」翻成中文,到底是分公司,还是子公司呢?事实上,这连个词的中文意思我也觉得很困惑,谁来帮帮我!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-8 10:16:23 | 显示全部楼层
我想问问分公司和子公司有什么区别么?
楼上的给我解释一下呗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 21:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表