咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 985|回复: 9

[词汇问题] 仕事の方で色々面倒なことを受け入れさせて、気分がよくない?

[复制链接]
发表于 2007-8-10 13:02:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
仕事の方で色々面倒なことを受け入れさせて、気分がよくない?
这个句子有没有问题???请指教.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 13:12:00 | 显示全部楼层
我感觉应该用使役被动态吧
受け入れさせられて

[ 本帖最后由 tigerqi 于 2007-8-10 13:17 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 13:15:41 | 显示全部楼层
语法对错先不管,首先这种说法就很不自然,是「中国式日语」。
即使要用「受ける」,也应该是「使役被动」,应该是「受け入れさせられて」。
不知道你具体想表达的意思,大致如此吧: 「仕事ではいろんな面倒なことばっかりされて、いやだろう/うんざりだろう/今機嫌悪いだろう/腹が立つだろう/。。。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 13:17:53 | 显示全部楼层
在工作方面,别人我给添各种麻烦(我受到各种麻烦),心情不好.
对吗/
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 13:25:11 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 13:28:50 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 13:29:53 | 显示全部楼层
原帖由 jinguangri0 于 2007-8-10 13:17 发表
在工作方面,别人我给添各种麻烦(我受到各种麻烦),心情不好.
对吗/


仕事では揚げ足ばっかり取られて、マジムカって感じ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 13:54:32 | 显示全部楼层
你的话意思是:
工作方面请允许我接受各种麻烦的事情,心情不好?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 14:49:23 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-15 09:51:17 | 显示全部楼层
在工作方面,别人我给添各种麻烦(我受到各种麻烦),心情不好.

仕事ではいろんな迷惑をおかけで、恥ずかしい感じがして気持ちも悪くなったんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 03:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表