咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 995|回复: 9

[其他问题] “急激に伸びる”和“倍増する”

[复制链接]
发表于 2007-8-11 23:35:03 | 显示全部楼层 |阅读模式


正しい説明はどれですか

1.高校生になると所有率は急激に伸びる
2.高校生になると所有率が倍増する

答案是1

为什么2不对呢?

[ 本帖最后由 table 于 2007-8-11 23:37 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-11 23:39:47 | 显示全部楼层
倍增
是兩倍的意思吧...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-11 23:41:28 | 显示全部楼层
广辞苑:
ばい‐ぞう【倍増】
1  2倍に増加すること。「所得―」
2  大いに増えること。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-11 23:44:09 | 显示全部楼层
除了廣辭宛
我查其他八本字典都沒有第2.那個解...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-11 23:46:31 | 显示全部楼层
国语大辞典、明镜、新明解的解释都只有一个“二倍に増えること”
可是广辞苑来了个“大いに増えること”
怎么回事捏
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-11 23:47:50 | 显示全部楼层
恩?你还有哪些辞典?哪里下载的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-11 23:50:53 | 显示全部楼层
广辞苑:
ばい‐ぞう【倍増】
1 2倍に増加すること。「所得―」
2 大いに増えること。

三省堂大辞林里也没第二条解释,既然广辞苑这么说了,我估计也是存在的.
但以目前为止的情况来看,似乎只能用在抽象意义的物体上.比如 難しさ倍増 など
用在数字上肯定只能作翻倍来解释.

同时要注意的是,急激に伸びる 不仅是增长,更有短时间内快速增长的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-11 23:52:48 | 显示全部楼层
哦,谢谢楼上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-13 18:09:22 | 显示全部楼层
原帖由 table 于 2007-8-11 23:47 发表
恩?你还有哪些辞典?哪里下载的?


我用winny下的
是epwing的...

有:
三省堂大辭林
明鏡國語辭典
新明解國語辭典
國語大辭典
小學館中日日中辭書
還有三個是日英的...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-13 18:22:38 | 显示全部楼层
高校生になると所有率は急激に伸びる
所有率は短期間に急テンポでのびる意味あるので、その伸びるの速さと激しさが強調している

倍増する
2倍と増長する意味です、期間とテンポを含めていないので 安らげの感じがある

実はそこは急激に伸びるのほうが正しいと思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 01:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表