咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1218|回复: 4

[疑难问题] 问一道习题,请教一下各位朋友,谢谢。

[复制链接]
发表于 2007-8-16 19:57:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
私の病気のことは、勤め先どころか妻に(  )知らせていない
: i& o8 E9 r' {3 T1だけ       2なんか     3さえ        4こそ 5 A7 e( {/ O- i2 Y) k( w
选3对吗?
- z: F% }) ~: u% h翻译为:我生病的事,工作方非但没被告知,甚至连妻子也没被告知。$ `5 B+ N/ L" N0 E8 N" t
是不是这样翻译的?大家怎么翻的?请教下,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-16 20:19:01 | 显示全部楼层
答案. "是3
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-16 20:26:17 | 显示全部楼层
请问我这样翻译的对吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-16 20:32:23 | 显示全部楼层
差不多吧,关于我生病的事,不用说工作单位了,连妻子也没通知..; R. z  Z2 G) u/ M5 G, |# k/ u
不知道合适不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-16 20:39:53 | 显示全部楼层
恩,翻译的不错,我想就是这个意思了,谢谢LS的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-15 04:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表