咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 792|回复: 6

[词汇问题] 请问日语的「装置」と「設置」有什么区别

[复制链接]
发表于 2007-8-17 15:52:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
デパートやスーパーにはいくつもの防犯カメラが(設置 装置)してあります
应该用什么呢?谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-17 15:59:40 | 显示全部楼层
設置
直感です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-17 16:04:48 | 显示全部楼层
商店里面装置了探头。
商店里面设置了探头。

LZ觉得那句通?我个人觉得中文和日文一样的语感。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-17 16:12:24 | 显示全部楼层
Googleでの検索結果によって、“設置”のほうが多用されています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-17 16:13:05 | 显示全部楼层
我怎么觉得两个好像都通。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-17 16:15:45 | 显示全部楼层
翻译成汉语都通,但是日语的确用设置,装置一般用于名词

設置ー撤去、    据付けー取外し      我们做表时候作业区分就是这么写的

~装置、   ~~~装置付けの機械、  我认为装置是名词用法较多

[ 本帖最后由 焼き魚 于 2007-8-17 16:19 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-17 20:39:20 | 显示全部楼层
装置:设备.設置:安装
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 04:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表