咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 526|回复: 6

[翻译问题] 上乗せ排出基準、横だし排出基準

[复制链接]
发表于 2007-8-28 20:14:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
上乗せ排出基準、横だし排出基準を設定することが認められており

以上中文怎么表达啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-28 21:42:11 | 显示全部楼层
上乗せ(うわのせ) 追加,补加,另加
上乗せ排出基準追加排出基准
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-29 05:34:36 | 显示全部楼层
谢谢LS的wawa_wawa ,可是有没有另外的翻译呢?还有“横だし”!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-29 10:36:29 | 显示全部楼层
哪位高手出来给点建议。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 12:03:25 | 显示全部楼层
似乎前面的说的是基准内容的严格程度,
后面的说的是基准适用对象的宽泛程度,
具体是什么东西.......抱歉.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 12:25:55 | 显示全部楼层
上乗せとは、国の法令と同一目的で、地方自治体等が法令より高次の基準を付加し、より充実した給付を定めること。
 横出しとは、国の設定した対象の範囲を超えて、地方自治体等が追加的に給付等を行うこと。例えば、介護保険法の給食サービスや送迎サービスなど。。

所以上乗せ是补充、充实之意。
  横出し是追加之意

所以  楼主的问题的答案是

    补充排放基准 和追加排放基准 

[ 本帖最后由 木棉 于 2007-8-29 12:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-29 22:32:17 | 显示全部楼层
谢谢LS灰眼睛的木棉姐姐和各位。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-9 21:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表