咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 465|回复: 2

[翻译问题] 通訳、ヨロシク<(_ _*)X(*_ _)>ヨロシク頼む これまでは……

[复制链接]
发表于 2007-9-10 10:57:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
これまではピストンシリンダー型,インデンター型,マルチアンビル型の圧力装置を用いての研究が主流であったが,その圧力域の拡大,より均一な圧力(静水圧)発生の向上がこの系での研究発展には不可欠である。

達人様、ヨロシク<(_ _*)X(*_ _)>ヨロシクお願い致します!

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-9-11 00:47 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 11:09:13 | 显示全部楼层
历来研究使用活塞气缸型,インデンター型,多级砧座型的压力装置的是主流,但是扩大压力领域,产生更加均匀的压力是这一方面的研究中不可缺少的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-10 11:14:22 | 显示全部楼层
アリガトヨーヨー(*≧∇≦)/--------((礼))≧□≦)~☆グハッ
助かりました!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 03:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表