咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 347|回复: 5

[翻译问题] "见参" 常常见,但很难译

[复制链接]
发表于 2007-9-12 16:27:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,应该是出场,驾到,揭见的意思吧,但在漫画里使用时,"某某人 见参" 应该译成什么呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-12 16:32:15 | 显示全部楼层
报到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-12 16:51:10 | 显示全部楼层
"报到" 不够帅气,如果是正义英雄出场应该更有气势
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-12 16:54:29 | 显示全部楼层
去新公司报到就用见参吗?会社に見参します??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-12 17:14:55 | 显示全部楼层
我想可以吧?我在大辞林见有例句
婿が岳父に见参する
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-12 17:17:22 | 显示全部楼层
光临,驾到,登场,亮相
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 05:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表