咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1685|回复: 1

[疑难问题] 请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 14:13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??
9 r, v$ q5 I/ _
2 t8 Z. I% ~% e3 B还有“病気のあなたが来ること自体、無理なんですよ。”这句话的“自体”是怎样翻译啊??
/ h+ N2 }- Y6 K* {1 p
& k- L& }3 g( w谢谢大家的指教了~!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 16:16:56 | 显示全部楼层
可以预见有发生事故的可能。
$ V& f) g" \3 P% |4 t( l. l8 Z- {1 m% B# e$ G2 d
本身。生病的你还过来,这本身就是不合适的。
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-4 01:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表