咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 894|回复: 10

[翻译问题] 如果说一个人沉稳 可以说“ 渋い”吗??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 18:11:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果说一个人沉稳 可以说“ 渋い”吗??

だめなら、何を使ってよろしいでしょうか?

有難うございます!!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 18:26:50 | 显示全部楼层
「おとなしい」でOK
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 18:34:06 | 显示全部楼层
沉稳=稳重=落ち着いている
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 18:35:09 | 显示全部楼层
落ち着く。。。おちつく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 20:59:24 | 显示全部楼层
しぶい 有韵味
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 22:06:12 | 显示全部楼层
落ち着いている
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-15 09:15:01 | 显示全部楼层
只是沉稳的话就不行了,
渋い通常是指很有味道的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-15 10:44:28 | 显示全部楼层
「渋い男」というのは、例えば映画 Gone with the Wind の CLARK GABLE様
地味な中にきらりと光るセンスがあり、落ちついた物腰、大人の色気が漂う人。

http://www.amazon.co.jp/%E9%A2%A ... 83%BC/dp/B00005HC58

http://www.salty1.com/clark.html  あぁ、渋いわ…
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-15 18:15:29 | 显示全部楼层
Gone with the Wind が大好きです!!
CLARK GABLE が大好きです!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-15 18:38:42 | 显示全部楼层
fujisakiさんもCLARK GABLEが好きなのね。
渋いよね~。これで「渋い」の理解は完璧ね!

私のHN(ハンドルネーム)はmelanie。この映画Gone with the Windに出てくる婦人の名前よ。
レット・バトラーが尊敬する女性、「melanie」

ちなみに私のパソコンのアドレスは「ashley(アシュレイ)」だし、携帯のアドレスは「rhett(レット)」なのよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-15 19:21:55 | 显示全部楼层
そうですか。よかったです~~
私はGone with the Windが大好きです!!
映画を何回も見て、本も何回も読みました!!
私のMSNの名前はVIVIENで、主人公スカーレットオハラの主演Vivien Leighですから!!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 05:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表