咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 822|回复: 2

[翻译问题] 关于如何处理客户投诉的翻译

[复制链接]
发表于 2007-9-20 16:36:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
烦请指导,关于如何处理客户投诉的翻译,多谢!


处理客户投诉
中文:首先对客户充分道歉,控制事态稳定,然后收集信息,了解问题所在,提出解决方案,让客户实时了解问题的解决情况,直至达到客户满意。再者,通过完善工作流程和制度,减少客户投诉情况的发生。
日文:まず、クライアントに十分にお詫びして、事態が安定するように控えます。それから、実情を調べて、問題のもとを明確して、解決の方法を提出します。クライアントに問題がどのように解決する過程をご承知いただきます、ずっと、クライアントが認めるのを達します。再び、仕事手順と制度を改善するのに通って、クライアントがクレームすることを減少します。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-20 16:48:18 | 显示全部楼层
クライアントに十分にお詫びして←クライアントにお詫びを申し上げ
解決の方法を提出します←解決案をだします。

個人の見解だけです。ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-20 17:21:13 | 显示全部楼层
首先对客户充分道歉,控制事态稳定,然后收集信息,了解问题所在,提出解决方案,让客户实时了解问题的解决情况,直至达到客户满意。再者,通过完善工作流程和制度,减少客户投诉情况的发生。
まず、クライアントに謝罪し、事態が穏やかに納まるようにします。
そして、情報を集め、どこに問題があるのかを明確にした上で解決案を出します。
クライアントに問題解決に至る過程を提示し理解を求め、満足していただけるよう努(つと)めます。
再びクレームが発生する事のないよう、仕事の手順と制度の改善をします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 11:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表