咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1086|回复: 2

[翻译问题] 帮忙翻译一下。 中国での経験を今後に生かして……

[复制链接]
发表于 2007-9-22 09:49:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国での経験を今後に生かして、がんばってください。

有个总经理任期满要回日本了,想写这样一句话给他。请问怎样翻译这句话,才最符合我们中国人平时的说话习惯?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-9-23 17:32 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 10:05:57 | 显示全部楼层
我翻译成:
希望你在今后的工作中,充分利用在中国的这段经历,继续努力吧。

但老总说太长了。所以看看各位大侠有没有更简洁的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 10:10:06 | 显示全部楼层
原帖由 tenyou 于 2007-9-22 10:05 发表
我翻译成:
希望你在今后的工作中,充分利用在中国的这段经历,继续努力吧。

但老总说太长了。所以看看各位大侠有没有更简洁的。

还太长??????????那就继续努力吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 21:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表