咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1128|回复: 10

[翻译问题] 请问我有一个朋友在北京,怎么翻译呢?

[复制链接]
发表于 2007-9-30 13:07:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
像一个等这样的量词一般放在句子的什么地方比较好?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 13:09:47 | 显示全部楼层
这句话不用加量词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 13:21:28 | 显示全部楼层
一人の友達が北京にいます
友達の一人が北京にいます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 13:21:28 | 显示全部楼层
素的。日语的量词在这里是不表示出来的。
比如LZ请看看下面的例句:

1. 前から人がやって来た
“前边儿来了一个人。”

2. いいアイデアが浮かんだ
“我有个好办法。”

“我有一个朋友在北京”这句话,你可以说成:「友達は北京にいます。」

ご参考までに...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-30 13:27:07 | 显示全部楼层
哦。谢谢各位了。但是不表示的话,那怎么区别有多少个人的问题呢?比如说有五个朋友在北京呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 13:38:37 | 显示全部楼层
原帖由 hiroto 于 2007-9-30 13:27 发表
比如说有五个朋友在北京呢

那个时候就要说了...
友達の五人は北京にいます。
当然啦,如果你要强调“一个朋友”,也可以把「一人」加上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 16:04:32 | 显示全部楼层
友達が北京にいる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-1 18:41:21 | 显示全部楼层
非常感谢大家!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 18:56:26 | 显示全部楼层
わたしはひとりのぺきんにいるともだちがある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 18:57:56 | 显示全部楼层

ありがとう!確認しないよ!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 20:00:09 | 显示全部楼层
北京に友達が(ひとり/ごにん)います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-26 06:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表