咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 958|回复: 3

[语法问题] 余儀なくさせた 和 余儀なくされた两者怎么区别啊?

[复制链接]
发表于 2007-10-6 11:40:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
看语法书上说,都是因为不得已而要做什么事情。
看了几个例句,也没看出什么区别。
哪位高人给解释一下呗。
多谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-6 13:05:46 | 显示全部楼层
主要可以看成是 させる 和 される

させる 指的是让。。。怎么样怎么样
される 指的是被。。。怎么样怎么样,还含有一种无可奈何的感觉

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-6 14:37:18 | 显示全部楼层
多谢斑竹
但是这个让。。。。怎么样
真的是不好体会啊,哈哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-6 21:27:58 | 显示全部楼层
比如,
昨日開催する予定だったスッポツ大会は、台風の影響で、中止を余儀なくされた。

昨日上陸した台風は、スッポツ大会の中止を余儀なくさせた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 12:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表