咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 538|回复: 9

中译日初级翻译(2)---请大家指正

[复制链接]
发表于 2004-8-26 09:00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  11、a:谁去约他?
   b:我去约吧

译:a:誰が彼を約束しますか?
   b:私は約束しましょう。

12、a:请下一站下车,第一百货商店就在车站对面
   b:谢谢
   a:不客气

译:a:次の駅で降りてください、第一のデパートは駅の向こうにありますから。
   b:ありがとうございます。
   a:どういたしまして。

13、a:你那双运动鞋很结实吧
   b:并不那么结实

译:a:あなたのその邉友イ悉趣皮庹煞颏扦筏绀
   b:そうではありません。

14、a:你会骑自行车吗?
   b:会,可是骑得不太好

译:a:あなたは、自転車が仱欷皮い蓼工縗
   b:仱欷皮い蓼工ⅳⅳ蓼辘瑜ⅳ辘蓼护蟆

15、a:他会教德语吗?
   b:我不大清楚,大概能教吧

译:a:彼は、ドイツ語が教えることができますか?
   b:はっきり知りませんが、たぶんそうだろう。

16、a:明天你能再到这里来一趟吗?
   b:能来

译:a:あした、あなたはもうここに来ることができませんか?
   b:できます。

17、a:能再等一个星期吗?
   b:我能等,可是小殷大概不会等吧

译:a:もう一週間に待っていることができませんか?
   b:私はいいですが、殷さんはたぶん待たないだろう。

18、a:他会游泳吗?
   b:会游,游泳很拿手

译:a:彼は泳げていますか。
   b:そうです。そして、得意です。

19、a:有药味,能喝吗?
   b:不喝为好

译:a:薬の味があるから、飲むことができるの?
   b:飲まなかったほうがいい。

20、a:作业做好了吗?
   b:还没有
   a:做好以后看电视

译:a:宿題はできっちゃったの?
   b:まだです。
   a:できっちゃった後で、テレビを見なさい!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 09:18:38 | 显示全部楼层
  11、a:谁去约他?
  b:我去约吧

译:a:誰が彼を約束しますか?→誰が彼に誘う?
  b:私は約束しましょう。→私が誘おう
→动词用错,应该用「誘う」

12、a:请下一站下车,第一百货商店就在车站对面
  b:谢谢
  a:不客气

译:a:次の駅で降りてください、第一のデパートは駅の向こうにありますから。
  b:ありがとうございます。
  a:どういたしまして。
→正确

13、a:你那双运动鞋很结实吧
  b:并不那么结实

译:a:あなたのその邉友イ悉趣皮庹煞颏扦筏绀
  b:そうではありません。→それほど丈夫ではない


14、a:你会骑自行车吗?
  b:会,可是骑得不太好

译:a:あなたは、自転車が仱欷皮い蓼工俊攒炣嚖藖ることができますか。
  b:仱欷皮い蓼工ⅳⅳ蓼辘瑜ⅳ辘蓼护蟆!扦蓼工堡伞ⅳⅳ蓼晟鲜证扦悉胜ぁ

15、a:他会教德语吗?
  b:我不大清楚,大概能教吧

译:a:彼は、ドイツ語が教えることができますか?
  b:はっきり知りませんが、たぶんそうだろう。
→基本正确

16、a:明天你能再到这里来一趟吗?
  b:能来

译:a:あした、あなたはもうここに来ることができませんか?→明日またここに来てくれますか?
  b:できます。→はい、きます(分かりました)。
→注意这里的“能”并不是具有某种能力的意思。

17、a:能再等一个星期吗?
  b:我能等,可是小殷大概不会等吧

译:a:もう一週間に待っていることができませんか?→もう一週間待ってくれますか(もらえますか)
  b:私はいい(大丈夫)ですが、殷さんはたぶん待たないだろう(待ってくれないかもしれない)。
→后一句楼主翻译的也对,我只是多加了一种说法。

18、a:他会游泳吗?
  b:会游,游泳很拿手

译:a:彼は泳げていますか。→彼は泳げますか(泳ぐことができますか)
  b:そうです。そして、得意です。→泳げます(できます)。しかもなかなか上手(得意)です。

19、a:有药味,能喝吗?
  b:不喝为好

译:a:薬の味があるから、飲むことができるの?→薬のにおいがしているが、飲んでもいい?
  b:飲まなかったほうがいい。→飲まないほうがいい
→注意这里的药味应该是气味(如果是味道的话就说明他已经喝了),“能喝吗”的确切意思是“喝了也没关系”,必须理解中文的确切意思后再翻译。

20、a:作业做好了吗?
  b:还没有
  a:做好以后看电视

译:a:宿題はできっちゃったの?→宿題がやり終わりましたか(終えましたか)。
  b:まだです。
  a:できっちゃった後で、テレビを見なさい!→終わったあとにテレビを見なさい
→注意中文的确切意思是“做完”,这个动作不能用できる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 09:30:30 | 显示全部楼层
wildthingさん、お疲れ様でした!

建议把问题分解,一题一问。这样会增加别人回帖的几率。否则100个问题写在一起,有一个不好回答的,也许有人就不愿意回复了。对不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 09:38:03 | 显示全部楼层
下面是引用zak于2004-08-26 10:30 AM发表的 :
建议把问题分解,一题一问。这样会增加别人回帖的几率。否则100个问题写在一起,有一个不好回答的,也许有人就不愿意回复了。对不?
同感。

To楼主: 你大部分还是翻译的不错的,有些改动只是改成更符合日本人说话习惯一点。请自己体会一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-8-26 09:45:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-26 09:50:59 | 显示全部楼层
多谢指正,再请教----


16、a:明天你能再到这里来一趟吗?
b:能来

译:a:あした、あなたはもうここに来ることができませんか?→明日またここに来てくれますか?
b:できます。→はい、きます。
→注意这里的“能”并不是具有某种能力的意思。

请问:    如果这里不见得是“为‘我’而再来”呢?
         もう、また有些区别不清楚,“又”“再”这种意思上



另:1、ことができる   和   动词的可能态怎样更好地区别呢?

   2、“上手”和“得意”有什么区别呢?

       3、第20题:"っちゃった"在口语中怎样更好地使用?できる 不是也有完成的意思吗?比如“什么什么做完了”?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-26 09:56:16 | 显示全部楼层
  2楼的朋友,这些习题有几百道,我是想一个一个发,都发在一个帖子里不断地回复吧,我怕几十道题过后就乱套了,分不同的帖子发吧,一天我可以发几十个帖子,斑竹的咖啡豆恐怕就都是我的了(如果斑竹不杀了我的话),所以最后我想10个10个发,请大家指正,共同提高、共同进步。大家有更好的建议吗?


另外,我想大家能给我指正,无论是其中的一道题还是全部,我都万分感谢了,真心的!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 10:05:18 | 显示全部楼层
  16、a:明天你能再到这里来一趟吗?
b:能来
译:a:あした、あなたはもうここに来ることができませんか?→明日またここに来てくれますか?
b:できます。→はい、きます。
→注意这里的“能”并不是具有某种能力的意思。

请问:   如果这里不见得是“为‘我’而再来”呢?
     もう、また有些区别不清楚,“又”“再”这种意思上
→「きてくれないか」是一种口气不太强硬的祈使句,不用去追究到底是为了“谁”,既然是说话人要求对方再来一次,实际上也可以理解为就是为说话人而来的。
区别不了「また」的话,就请慢慢体会。在掌握之前可以用「再度」、「もう一度」。



另:1、ことができる   和   动词的可能态怎样更好地区别呢?
   →你前面的问题在于时态用错了。  
       2、“上手”和“得意”有什么区别呢?
  →「上手」可以理解为:对某种技能,知识掌握使用得好
     「得意」是对某个人来说掌握的最好,最拿手的某项技能,本领。

   3、第20题:"っちゃった"在口语中怎样更好地使用?できる 不是也有完成的意思吗?比如“什么什么做完了”?
   →不错,但如果是说「宿題ができました」,总会有说话人是老师,已经布置好作业,或者出好题目的嫌疑。
     体会一下「ご飯ができました」,深层意思是:饭(做)好了,可以吃了。
     做(好)了,和做(完)了 其实是有区别的。这是我的理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 10:12:07 | 显示全部楼层
下面是引用ronger528于2004-08-26 10:56 AM发表的 :
  2楼的朋友,这些习题有几百道,我是想一个一个发,都发在一个帖子里不断地回复吧,我怕几十道题过后就乱套了,分不同的帖子发吧,一天我可以发几十个帖子,斑竹的咖啡豆恐怕就都是我的了(如果斑竹不杀了我的话),所以最后我想10个10个发,请大家指正,共同提高、共同进步。大家有更好的建议吗?


另外,我想大家能给我指正,无论是其中的一道题还是全部,我都万分感谢了,真心的!!
请每个帖子最多发5个问题,超过5个以后会影响回帖和阅帖效率。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-26 10:54:24 | 显示全部楼层
16、a:明天你能再到这里来一趟吗?
b:能来
译:a:あした、あなたはもうここに来ることができませんか?→明日またここに来てくれますか?
b:できます。→はい、きます。
→注意这里的“能”并不是具有某种能力的意思。

请问:   あした、あなたはまたここに来てくれませんか?----这样说是不是也可以?更客气一些?

        もう、また有些区别不清楚,“又”“再”这种意思上,现在加上「再度」、「もう一度」更糊涂了。:--(


另:1、泳ぐことができる   和  泳げる怎么区别呢?
   2、第20题:"っちゃった"在口语中怎样更好地使用?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 16:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表