咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 697|回复: 7

[翻译问题] 隐藏在你眼前的细节在那一刻触动了你的心灵

[复制链接]
发表于 2007-10-23 12:01:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
隐藏在你眼前的细节在那一刻触动了你的心灵.

请问怎么说?谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-23 12:36:47 | 显示全部楼层
不太清楚这里"细节"一词应该怎么译好.

大致吧:

君は あの時 目の前に隠してるものに 心を突き動かされた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-23 12:47:26 | 显示全部楼层
可能比较有诗意吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-23 13:01:34 | 显示全部楼层

这句没问题的,谢谢

这句没问题的,谢谢,
这是我的个性签名来的,请问 君は あの時 目の前に隠してるものに 心を突き動かされた。是准确无误?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-23 13:05:11 | 显示全部楼层
语法上是没有问题. 就是主语方面我总觉得怪怪的.
如果是用"你"为主语的话,一般是疑问句的形式.如果是陈述句的话,主语一般是"我".
这句话最好能改成:あの時 目の前に隠してるものに 心を突き動かされた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-23 13:19:33 | 显示全部楼层

嗯!好的

嗯!这也对!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-23 13:42:59 | 显示全部楼层

如果把这句子变为

嗯,如果把这句子变为  隐藏在你眼前的细节在那一刻感染了我的心灵.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-23 13:48:38 | 显示全部楼层
隐藏在你眼前的细节在那一刻触动了你的心灵.


ひっそりしているものが、
あのとき、心に響かせた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 06:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表