咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 717|回复: 5

[词汇问题] いくつの単語をお願い

[复制链接]
发表于 2007-10-26 11:45:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
袋は海外 シールはA社発注、中箱、カートンシールはB 社より支給になります

这句话怎么翻译好,特别是里面的几个专业语,好象是包装类的词汇,,谢谢各位
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 11:49:24 | 显示全部楼层
包装袋从海外定购,标贴纸从A公司定购,中盒(或者说内盒)和外箱标签由B公司提供。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 11:50:58 | 显示全部楼层
原帖由 tracywang116 于 2007-10-26 11:49 发表
包装袋从海外定购,标贴纸从A公司定购,中盒(或者说内盒)和外箱标签由B公司提供。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-26 12:17:12 | 显示全部楼层
谢谢
我还想问个问题 シール、カートンシール的标贴纸的区别是什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 12:25:23 | 显示全部楼层
一般来说シール较小,贴在产品上的做装饰或者表明品名、型号、序列号、生产日期等。
カートンシール很明确是贴在外包装箱上的,表明箱内的物品名、数量、重量、共有几箱第几箱等内容,信息内容主要是为运输服务。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-26 12:28:06 | 显示全部楼层
恩,谢谢你,很详细,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 09:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表