咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 816|回复: 4

[翻译问题] 私が新しいリーダーとして推薦した人

[复制链接]
发表于 2007-11-5 12:10:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 私が     新しいリーダーとして推薦した人は、  やや保守的な傾向がある

  我推荐的新领导, 是个稍微有点保守的人.

可是除此之外会不会有下面的这种理解呢?

2 私が新しいリーダーとして     推薦した人は、  やや保守的な傾向がある

(这次)我作为新领导(所)推荐的人,稍微有点保守。

请高手指教
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 12:13:33 | 显示全部楼层
有点暧昧 似乎都可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 12:28:18 | 显示全部楼层
不会有误解的.
只能理解成第一种意思.
如果改成
私ヲ 新しいリーダーとして 推薦した人は、  やや保守的な傾向がある

则是,推荐我当新领导的人,有些保守倾向
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 13:25:20 | 显示全部楼层
1 私が     新しいリーダーとして推薦した人は、  やや保守的な傾向がある
作为新领导,由我所推荐的人稍微有些保守
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 16:50:36 | 显示全部楼层
我理解你这句话的意思,就是第2句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 01:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表